– Что случилось и где Фергюс? – спросил Майкл.
– Следом идет, скоро будет, – заверил Томас. – Давайте-ка все в дом.
– А стрелял кто? – не отставал Майкл.
– Слава богу, он был не местный. Никому в Дромахэре не придется нынче оплакивать отца или сына. – Томас отвечал с неохотой, в голосе слышалась горечь. Мокрой, грязной рукой он потер глаза. – Фергюс говорит, у него была снайперская винтовка. Он в окно столовой целил. Видно, долго в засаде сидел, дожидался.
– Меня? – уточнил Майкл ровным голосом.
Единственное веко Робби дернулось, по всему телу прошла судорога.
– Мистер Коллинз, я этого парня видал с Лиамом Галлахером. Он добровольцам оружие поставлял. Называли его Броуди, а вот имя это или фамилия – не знаю. Неважнецкие у них дела, у Лиамовых ребят.
– Как так? – спросил Майкл.
– В июле черно-пегие Мартина Карригана убили, а теперь вот Броуди на пулю нарвался. Они с нами не в одном строю, но всё ж таки сторону нашу держали, мистер Коллинз. – Робби мотнул головой, словно пытаясь себя самого убедить в истинности этих слов.
– Нашу сторону! – усмехнулся Майкл. – Такие времена настали, что каждый мечется, бегает туда-сюда, пока его не подстрелят, когда он в самой середке окажется.
– Энн, Мартин Карриган имел белокурые волосы и носил бороду, – с нажимом, глядя мне в глаза, сказал Томас. – Полагаю, именно он был вместе с Лиамом на барже. Броуди подходит под твое описание третьего контрабандиста. Мне эта мысль только сейчас явилась, когда Робби сообщил, что оба были с Лиамом.
– О чем ты, Томми? На какой еще барже? – удивился Майкл.
Робби ничего не ответил, Томас тоже: он ждал, пока я сложу вместе все детали пазла.
– Томас имеет в виду, что сегодня мишенью были вовсе не вы, Майкл.
На этой фразе я ощутила, что близка к обмороку.
– Что?! – Джо О'Рейли ушам не верил.
– Возможно, этот Броуди целился в меня, – прошептала я.