— ЧТО? — три голоса, включая восклицание мамы Эванс, прорезали пространство.
Вся женская половина семьи Эванс смотрела на Джейка как на инопланетянина.
— Она бы все равно…
Фунти начала толкать его в коридор.
— Принеси подарок! — скомандовала она Чарли.
Та мгновенно умчалась на второй этаж. Мама Эванс в коридоре натянула на сына шапку, накинула куртку и небрежно повязала шарфик. Сьюзен, пыхтя, подняла его ногу и попыталась засунуть в ботинок.
— Ну давай же, — кряхтела она. — Есть!
Джейкоб стоял в расшнурованных ботинках, в недоумении оглядываясь по сторонам. Чарли сунула ему в руки подарок, а мама Эванс — ключи от машины. Фунти открыла дверь, впуская морозный ветер.
— Без нее не возвращайся! — сказали они хором и вытолкали его на улицу.
Снежинки падали, закручиваясь в танце под светом фонарного столба. Эванс пытался осознать, что только что случилось. Он дернул ручку родного дома. Дверь была заперта.
— МЫ ЖЕ СКАЗАЛИ, БЕЗ НЕЕ НЕ ВОЗВРАЩАЙСЯ!
— Откуда вы вообще знаете, где я храню подарки? — пропыхтел он, глядя на сверток в руке.
— Ты не слишком оригинален, — сообщила Фунти.
— Не теряй драгоценные секунды, — сумничала Сью.
Как она вообще произнесла слово «драгоценные»?
— Девочки любят, когда их завоевывают, — романтично пропела Чарли.
— Все-все, бегом накрывать на стол! Нам надо будет встречать гостью! — взволнованно произнесла мама Эванс.
И Джейк, стукнув себя по лбу, протянул на всю улицу:
— Ма-а-ам!
Это «Ма-а-ам!» баском восемнадцатилетнего Джейки всегда всех смешило. Мама Эванс фыркнула: