Светлый фон

– То есть я должна поставить подпись, даже не зная, на что именно даю согласие?

Женщина виновато улыбнулась.

– Боюсь, что да. Мы имеем дело с абсолютно секретными документами. Если вы хотите работать у нас, вы должны поклясться, что никогда ни при каких условиях не расскажете, что происходит в Блетчли-Парк. Вы меня хорошо поняли, миссис Бэнкс?

Джози усмехнулась.

– В целом свете нет ни одной живой души, которой я могла бы раскрыть государственные тайны. Все, кого я любила, мертвы. Так что, да, я подпишу ваши бумаги.

Женщина с любопытством посмотрела на Джози, но в ее глазах по-прежнему стоял вопрос: неужели нам нужна необразованная простушка из Ист-Энда? Однако после того, как Джози подписала документы, служащая аккуратно собрала их в отдельную папку.

– Отлично. А теперь я передам вас нашей мисс Годфри. Она введет вас в курс дела.

Мисс Годфри оказалась еще одной из тех суровых дам, которые всегда нагоняли на Джози страх. Она велела следовать за ней.

– Мы получили сообщение от одного из сотрудников МИ-5, – сказала мисс Годфри. – Он считает, что вы наблюдательны и быстро соображаете. Поэтому вы начнете работать в отделе сортировки данных.

Они покинули тепло и уют главного здания и направились к длинному ряду деревянных построек. В отличие от элегантного особняка, эти похожие на бараки дома выглядели скучными и однообразными.

– Вашими коллегами будут молодые люди из Кембриджа, – сказала мисс Годфри, переждав порыв ледяного ветра. – Публика довольно высокомерная, но, пожалуйста, не обращайте внимания. Нас всех объединяет общая цель, и судить о вас будут исключительно по качеству вашей работы.

– А что именно мне предстоит делать? – спросила Джози, чувствуя, что начинает нервничать.

– Мы занимаемся радиоперехватом немецких сообщений. У нас есть дешифровальная машина, которая взломала вражеские коды. Блестящая работа наших специалистов. Вы свободно говорите по-немецки?

– Я не говорю ни на одном иностранном языке. Я и английским-то владею не очень хорошо, – выпалила Джози, заставив женщину улыбнуться.

– Ничего. У нас достаточно работы, которая не требует знания языков.

Джози привели в один из бараков. Внутри стоял характерный острый запах – помещение отапливалось при помощи керосиновых печурок, – рассохшиеся дощатые полы скрипели под ногами. Барак был разделен на отсеки, а по длинному общему коридору вовсю гуляли сквозняки.

«Да, заметная разница по сравнению с мраморными полами и витражами в главном здании», – подумала Джози. Из-за некоторых перегородок доносился быстрый стук пишущих машинок. Джози охватила новая волна паники: она не умеет печатать и не говорит на иностранных языках. Какой от нее прок?