– Рад это слышать. – Хьюго помолчал, словно готовился еще что-то сказать, однако продолжения не последовало.
– Пойдем! – позвала его Лиззи, скорее чтобы нарушить неловкое молчание. – Посмотрим, вдруг найдется дерево, по которому можно лазать. В детстве я обожала лазать по деревьям! Странно, но моя матушка всегда это не одобряла.
Глава 28
Глава 28
И вот довольно скоро жизнью Лиззи начали завладевать всевозможные списки. На составлении их неизменно настаивала мать, которая по-прежнему гостила в доме Пэтси и Тима. Они с Пэтси твердо сошлись во мнении, что такая упорядоченность – дело первой важности, как следовало, в частности, из их беседы за нынешним завтраком, который они заканчивали тостами с джемом.
Пэтси с Энджелой составили на удивление хорошую команду, и для Лиззи это явилось немалым облегчением. Об отце ее никто как будто не вспоминал, хотя Лиззи и подозревала, что мать время от времени ему позванивает. Хьюго перебрался в егерский домик, чтобы спокойно уезжать по утрам, не тревожа хозяйских собак, и Лиззи его теперь почти не видела. Так что Тим, будучи единственным мужчиной за столом, сидел, читая газету и не обращая внимания на щебетавших вокруг него дам.
– Если ты не составишь список возможных подарков, – наставляла девушку Пэтси, – то твою маму будут буквально осаждать телефонными звонками с вопросами, что вам подарить на свадьбу. То есть ее и так будут всячески осаждать, но тут, по крайней мере, она просто сможет ответить, чтобы заглянули в список из универмага Peter Jones.
– И не забывай, что время не на нашей стороне, – добавила мать, которая напоминала об этом чуть ли не ежеминутно. – У нас всего лишь месяц.
– Я знаю, мама, – смиренно произнесла Лиззи.
– Я готова помочь тебе составить список, моя радость, – продолжала та. – Тебе понадобится приличный столовый сервиз. Я помогу тебе определиться с узором, а уже гости могут приобрести его частями.
– Быть может, найдется кто-то – например, из родственников Хьюго, – кто купит его целиком, – вставила Пэтси.
– Это был бы очень щедрый подарок! А еще вам понадобятся хорошие фужеры, стаканы. Предпочтительней, конечно, уотерфордский хрусталь…
Лиззи представила свою будущую кухню с ее каменной раковиной и тусклым освещением и подумала, что для нее предпочтительнее было бы что-то более прочное и не столь дорогое. Быть может, приобрести что-то за счет накопленных зеленых марок…[56] Но она понимала, что лучше эту мысль не озвучивать.
– Столовые приборы… Еще не помешает серебряное блюдо…
– И не забудь себе подобрать хорошие кухонные ножи и кастрюльки, – снова вмешалась Пэтси. – Я вот забыла внести это в свой список – и до сих пор пользуюсь тем, что досталось вместе с домом. Просто кошмар! А те прекрасные дорогие бокалы, что нам подарили на свадьбу, боюсь, мы перебили в первый же год.