– Я в пути, – сказал Линк оператору, садясь за руль штабной машины и выруливая со стоянки с включенными мигалкой и сиренами.
Страх, как живое существо, пытался вырваться из его груди, когда завизжали покрышки машины, огибавшей угол.
– Держись, Дрими, – прошептал Линк. – Только держись.
– Шеф, по словам Майка, док вроде бы что-то говорит насчет пистолета.
Пламя было видно с конца улицы. На тротуаре собрались соседи, кучки людей в пижамах и зимних пальто.
Линк услышал глухой хлопок.
– Выстрелы, – сказали по радио. – Все расчеты к дому 214 на Роузбад-Лейн. Выстрелы. Пожар в здании.
Линк остановился на улице, не выключив мотора и оставив дверь открытой. Слышались сирены подъезжавших машин. Они были на расстоянии четверти мили отсюда. Схватив шлем, Линк набросил баллон и быстро побежал через двор.
Он услышал собачий лай, и кровь закипела у него в жилах. Там были его девушка и его собака, и Линк не стал ждать.
– Шеф – диспетчеру. Я на месте происшествия. Захожу внутрь.
– Удачи, шеф, – ответил диспетчер.
– Машина 231, мы будем через минуту.
– Вытащите ее оттуда, шеф, – крикнул кто-то из соседей.
– Берегите себя!
Добрые пожелания звенели в ушах Линка, когда он, надев маску, выбивал ногой дверь в коттедж.
Если бы это был любой другой пожарный и другой дом, Линк заставил бы его дождаться подмоги. По приказу. По плану. Но это была Маккензи.
Гостиная и столовая были полностью охвачены пламенем. Линк упал на пол, когда дым, вздымавшийся удушающими волнами, затмил ему глаза.
Рука в перчатке нащупала что-то, чего не должно было быть там. Газовый баллончик. Катализатор. Господи Иисусе.
Линк пополз вперед, прямо в ад, потолок, как в замедленной съемке, посыпался на него, когда огонь разгорелся еще сильнее. Пламя и изоляция, потолочная плитка. Жуткий град.
Линк даже не мог разглядеть лестницу.