Светлый фон

— Главное, что все открылось вовремя… Даже если вам было очень больно терять драгоценные перышки иллюзий. Ну что? Попробуем спуститься? Что вы на это скажете?

— Скажу, что других решений нет. Там, внизу, электричество. Но сначала надо попыться привести в чувство княгиню. Если нас будут обстреливать, вы станете первой жертвой. У меня как раз есть то, что ей сейчас нужно, — добавил он, вытаскивая из кармана плоскую фляжку в серебряной оправе.

Альдо невольно улыбнулся. Он бережно опустил Лизу на мраморный пол, Полина села рядом и положила ее голову себе на колени.

— Я только подушка, она меня не увидит, — произнесла она.

— Какая женщина! — вздохнул Уишбоун, воздевая глаза к небу.

И тут же опустил их, глядя на Лизу и бережно поднеся к ее губам фляжку. Альдо осторожно похлопывал жену по щекам. Коньяк оказал свое целительное действие незамедлительно. Лиза закашлялась, потом инстинктивно проглотила большой глоток и открыла глаза. Щеки ее порозовели. А когда она увидела мужа, то вся покрылась краской и оттолкнула его руку:

— Оставь меня. Видеть тебя не могу!

Она протянула руку в пустоту, ища опоры. Уишбоун помог ей подняться и продолжал поддерживать, когда она уже стояла на ногах.

— Как вы себя чувствуете?

— Лучше, спасибо. Уведите меня, пожалуйста, отсюда.

Полный сочувствия взгляд техасца отыскал Альдо, тот безнадежно махнул рукой.

— Пойдемте, — ласково пригласил Уишбоун. — Мы с вами спустимся вместе.

Первым начал спускаться Альдо, последней шла Полина, которую Лиза не изволила замечать. Лиза опиралась одной рукой на перила, Уишбоун ее поддерживал, и все они старались идти как можно тише.

Снизу послышались шум и крики. Кто-то закричал: «Пожар!» — а внизу, в темноте вестибюля, блуждал луч карманного фонарика.

— Пришли, — раздался удовлетворенный голос профессора. — Этот проход мог вести только сюда!

— Адальбер! — воскликнул Альдо, перескочив через две последние ступеньки.

В следующую секунду они уже обнимались, хлопая друг друга по спине, и сила ударов свидетельствовала о той радости, какую принесла им эта встреча.

— Вот что значит путешествовать без меня, — заявил один.

— А кто тому виной, старый гриб? — отвечал второй.

И они снова обнялись, счастливые, как два мальчишки. Вестибюль мало-помалу наполнялся народом, и вежливый голос супрефекта положил конец их мальчишеской радости.