— Я так и думал, — сказал он. — На этот раз ты допрыгался, старина.
Фентон положил нож для нарезания мяса.
— Серьезно, Эдна, что им нужно? — спросил он.
— Понятия не имею, — ответила она. — Один — обычный полицейский, второй, по-моему, тоже, но только в штатском. Они хотят побеседовать с хозяином дома.
Фентон пожал плечами.
— Вы продолжайте, — обратился он к жене. — Попробую отделаться от них. Возможно, они перепутали адрес.
Он вышел из столовой в переднюю, но как только увидел полицейского в форме, выражение его лица изменилось. Он узнал человека, наблюдавшего за ним на набережной Виктории.
— Добрый вечер, — сказал он. — Что вам угодно?
Человек в штатском взял инициативу в свои руки.
— Вы случайно не проходили через парк Челсийского инвалидного дома сегодня во второй половине дня, сэр? — осведомился он. Оба пристально смотрели на Фентона, и он понял, что отрицать бесполезно.
— Да, — сказал он, — да, проходил.
— У вас в руках был сверток?
— Кажется, был.
— Вы бросили этот сверток в мусорную урну у входа на набережную, сэр?
— Да, бросил.
— Не затруднит ли вас сказать нам, что было в свертке?
— Понятия не имею.
— Я могу иначе сформулировать вопрос, сэр. Не могли бы вы сказать нам, откуда у вас этот сверток?
Фентон колебался. Куда они клонят? Не нравится ему их метод допроса.
— Не понимаю, какое это может иметь к вам отношение, — сказал он. — Бросать мусор в урну никому не возбраняется, не так ли?