– Вымой волосы, – печально сказал Йоши. – И ты увидишь: сегодня на поле битвы пал великий поэт.
Кисо резко махнул рукой Таро, чтобы тот выполнил предложение Йоши.
Таро повернул лошадь и поскакал к близлежащему ручью.
Пока Таро отсутствовал, Кисо и Йоши молчали, не глядя друг на друга.
Томое, толкнув коленями коня, подъехала к Йоши.
– Ты рассердил его, – прошептала она. – Кисо не любит, когда ему возражают.
– Я не собирался возражать ему. Я сказал правду.
– Возможно, ты не знаешь, что Кисо испытывал сильные чувства к Санемори. Он часто общался с ним. Когда Кисо был моложе, старик заменял ему отца. Он просто не хочет верить в его гибель. Он не простит тебе, если ты окажешься прав.
Йоши исподволь изучал резко очерченное лицо Кисо, огромный нос, бешеные глаза. Вряд ли он может быть способен на какое-либо глубокое чувство, кроме ненависти…
Таро подскакал к ним и резко осадил лошадь. Его глаза были широко раскрыты от удивления. Голова Санемори свисала с его руки на длинном белом пучке волос.
– Это была краска, – сказал он.
Йоши посмотрел на Кисо и с удивлением увидел, что его узкое лицо склонилось к гриве коня. Кисо прикрыл глаза, и слезы покатились по его впалым щекам.
Йоши никогда прежде не видел, чтобы Кисо выказывал какие-либо чувства, кроме гнева и презрения. Искреннее горе, исказившее черты грубого горца, растрогало Йоши. У всех человеческих существ есть колодец чувств, из которого они черпают время от времени, и даже самые худшие из них являются чьими-то сыновьями, друзьями или возлюбленными.
Пока Йоши раздумывал о том, что, возможно, его мнение о Кисо было ошибочным, военачальник выпрямился в седле. Бешеные черные глаза генерала обожгли Йоши. В них прочитывалось только одно выражение – выражение безграничной ненависти.
Глава 52
Глава 52
После наступления темноты Сантаро прокрался к палатке Йоши. Несколько минут он выжидал, убеждаясь, что никто не видит его, потом слегка постучал по шесту.
Йоши и Нами только что закончили поздний ужин и собирались провести тихий вечер вместе. Йоши не хотел никого видеть. Его первым побуждением было не обращать внимания на стук.
Нами с неприветливым видом откинула полог.
– Сантаро! Что привело вас к нам в столь поздний час?