За долгие месяцы службы у Кисо Йоши пришел к большему понимаю самого себя. Его решение отказаться от меча окрепло. Боги защищали его в такие моменты, когда меч был бы бессилен.
Внутреннее спокойствие мастера боя передалось Йоритомо.
Йоритомо откусил кусочек плода и выплюнул косточку.
– Ты бежал сразу же после битвы при Шинохара?
– В ту же ночь.
– Что ты слышал по дороге?
– Господин, я избегал контакта с людьми. Я опасался, что Кисо может послать за мной наемных убийц, а моим первым долгом было добраться до вас.
– Хорошо.
Йоритомо задумчиво поджал губы и наклонился к Йоши. Он ткнул его пальцем в бок.
– С тех пор как ты покинул Шинохара, Кисо поднялся на волне успеха. Он выиграл решающую битву при Тонами-яме. Армия Коремори практически уничтожена. Нравится он нам или нет, доверяем мы ему или нет, Кисо показал себя блестящим стратегом.
– Я никогда не сомневался в его способностях или в его храбрости.
– Он, очевидно, также уважает твои способности… почти так же сильно, как ненавидит тебя. Кисо развесил на всеобщем обозрении во всех городах уведомления с предложением награды за твою голову.
– Я знаю о его ненависти. Что касается награды за мою голову, Нии-Доно назначила ее первой, но никто еще не получил ее.
– Твою голову, кажется, хотят больше, чем мою, – сказал Йоритомо с невеселой улыбкой.
Улыбка исчезла, когда он продолжил:
– Ты говоришь, Окабы-но-Сантаро предупредил тебя о попытке Кисо убить тебя?
– Да, мой господин.
– Я помню его неотесанным деревенским животным, которое держали в заточении. Однако ты нашел в нем качества, о которых никто не подозревал.
– Он хороший солдат, и мы надежные друзья.
– Тогда я сообщу тебе печальную новость. Йоши почувствовал холодок в животе. Внезапно он понял. Боги! Проклятие преследует меня. Комок встал в горле Йоши, и слезы увлажнили его ресницы. Не стыдясь, он вытер глаза рукавом.