– Нет? – удивился Аскудам.
– Нет, – подтвердил Наместник. – Он отправился в Харран достраивать святилище Сина.
«Нужно немедленно уведомить об этом Набусардара», – подумал Аскудам и удалился.
– Стало быть, не продаешь? – домогался кишский наместник.
Правитель Куты отрицательно покачал головой.
– А лук из носорожьего рога, стянутый шестью обручами разных металлов, принадлежавший великому ассирийскому завоевателю, царю Тиглатпаласару, сыну царя Ашшуришши, разве не достоин упоминания? – чванливо и громогласно заявил наместник Урука.
– Куплю за любую цену! – выпалил кишский вельможа.
– Нет, нет, лук не продается, светлейший, – насмешливо осадил его глава древнего города Урука, – зато скоро ты сможешь купить лук царя Кира. Сколько дашь за него?
– Лук царя Кира? Отчего ты говоришь о нем, князь Урука?
– Я полагаю, здесь не торжище, где распродаются знаменитые древности, в этих стенах больше пристало говорить о будущем, а не о прошлом.
– Но ведь совет еще не начался! – возразил кто-то.
– А до совета вы не считаете своим долгом обдумать завтрашний день Халдейской державы?
– Ну стоит ли гневаться? – попробовал увещевать сиппарский наместник князя из Урука, в душе целиком соглашаясь с ним, и машинально протянул недопитую чашу киферской девушке, стоявшей с кувшином поодаль в выжидательной позе. – Налей!
Вино забулькало, заискрилось и успокоилось, застыв золотой монетой.
– Налей и повелителю Урука! – приказал он. Девушка налила.
– Испей же вина, князь из достославного города Урука, колыбели шумерской династии!
– Да хранит тебя богиня здоровья, князь из благословенного города Сиппар, колыбели первой династии вавилонской!
Едва содвинули они свои сосуды, как в дверях гранитного зала появились новые лица. Одни только что прибыли, другие пожаловали из соседних покоев.
Когда все были в сборе, трижды прогудел гонг, приглашая гостей в зал для совещаний.
Кубки и чаши были поставлены на подносы, и проворные служанки – дочери Моава, Эдома, Бактрии, Эмпории, Крита, Родоса, Киликии, Иберии, Египта, привезенные оборотистыми финикийцами в обмен на доброе вавилонское золото, – бесшумно унесли их.