Инес вернула листок приспешнику и вынула из сумки толстую ксерокопию книги «Избирательный закон штата Нью-Йорк: правила и установления».
– Джерман Джордан.
– Джерман Джордан.
– Уинстон Фошей.
– Уинстон Фошей.
Борзый не выигрывал, но отставание было минимальным. Инес посмотрела на учительский стол. Стопка бюллетеней таяла. Осталось только пять или шесть штук, рядом лежала стопка запечатанных конвертов удаленного голосования.
– Вильфредо Сьенфуэгос.
– Вильфредо Сьенфуэгос.
– Марго Теллос.
– Марго Теллос.
Конверты напомнили ей про встречу Уинстона с избирателями, направляющимися в «Райкерс», про тюремные нары в роли политической трибуны.
– Уинстон Фошей.
– Уинстон Фошей.
Но даже если все оставшиеся бюллетени будут поданы за Уинстона, для победы этого недостаточно. Однако Инес не была уверена, что Джордан наберет больше половины. Она торопливо листала книжку в поисках условий для второго тура.
– Джерман Джордан.
– Джерман Джордан.
– Джерман Джордан.
– Джерман Джордан.
Черт. На выборах в Городской совет не бывает второго тура. Побеждает простое большинство.
– Уинстон Фошей.