Светлый фон

Ричард Флэнаган Узкая дорога на дальний север

Ричард Флэнаган

Узкая дорога на дальний север

Заключенному san byaku san jū go (335)[1]

Заключенному san byaku san jū go (335)

Мама, они стихи пишут.

Richard Flanagan The Narrow Road to Deep North Copyright © 2013, Richard Flanagan. All rights reserved © Мисюченко В., перевод на русский язык, 2016 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2016

Richard Flanagan

The Narrow Road to Deep North

Copyright © 2013, Richard Flanagan. All rights reserved

© Мисюченко В., перевод на русский язык, 2016

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2016

I

I

Из сердцевины пиона

Медленно выползает пчела…

О, с какой неохотой!

1

1

Вот почему начало чего угодно всегда – свет? Самое раннее воспоминание Дорриго Эванса – солнце, затопившее своим светом церковный зал, где он сидит с матерью и бабушкой. Деревянный церковный зал. Слепящий свет, и он, топающий вперевалку туда-сюда, то предаваясь непостижимому радушию света, то выходя из него и попадая на руки к женщинам. Женщинам, любившим его. Было похоже, как будто заходишь в море и возвращаешься на пляжный песок. С волны на волну.