Потом карточка перекочевала в другие руки — сперва к Флоренс, которая склонилась над ней, изучая едва ли не так же пристально, как я; затем к Рут с Норой, к Энни с мисс Раймонд и наконец к Дженни, а та передала ее своим подругам.
— Подумать только, карточка тут так и висела, — проговорила Дженни. — Я помню девушку, которая ее принесла; она была к вам неравнодушна; да уж, в «Малом» у вас не было недостатка в поклонницах. Девушка приобрела ее у одной дамы в Берлингтонском пассаже. Знаете, там была леди, продавала таким вот интересующимся девушкам ваши фотографии и другие, наподобие?
Я помотала головой, удивляясь: надо же, исходить вдоль и поперек Берлингтонский пассаж в поисках интересующихся мужчин и ни разу не обратить внимания на эту леди.
— Что за удовольствие, мисс Кинг, — крикнул кто-то из толпы, — увидеть вас здесь…
Переварив смысл этого замечания, посетительницы загудели.
— А я ведь что-то такое подозревала, — произнес еще кто-то.
Дженни с видом заговорщицы наклонилась ко мне.
— А как насчет мисс Батлер, если позволите спросить? До меня доходили слухи, она тоже немного розоватая.
— Верно, — подтвердила другая девушка. — Я тоже такое слышала.
Я заколебалась. И сказала:
— Вас обманули. Она не такая.
— Ни чуточки?..
— Ни чуточки.
Дженни пожала плечами:
— Что ж, жалко.
Внезапно у меня упало настроение, и я уставила взгляд в колени. Дальше было еще хуже: одна из уличных девиц просунула голову между Рут и Норой и крикнула:
— О мисс Кинг, может, вы нам что-нибудь споете?
Ее просьбу подхватила дюжина голосов:
— Спойте, мисс Кинг, ну пожалуйста!
Как в страшном сне возникло, словно бы ниоткуда, старое раздолбанное пианино, по усыпанному песком полу его вывезли в удобное место. К нему подсела какая-то женщина, хрустнула суставами пальцев и неуверенно заиграла гамму.