— А что со Скрибонией? — спросила она, меняя тему.
— Она здорова, но несчастлива, — вздохнув, ответила Ливия Друзилла. — Раз в неделю я навещаю ее теперь, когда в городе стало спокойнее. Трудно выйти на улицу, когда уличные банды буйствуют. Цезарь и у ее дома поставил охрану.
— А Юлия?
Ливия Друзилла сначала не поняла, но потом лицо ее прояснилось.
— О, эта Юлия! Смешно, мне всегда приходит на ум дочь бога Юлия, когда я слышу это имя. Она очень хорошенькая.
— Ей уже два года, значит, она уже ходит и говорит. Она смышленая?
— Я не знаю. Скрибония так трясется над ней.
Внезапно Октавия почувствовала, что к глазам подступает слезы, и поднялась.
— Я очень устала, дорогая моя. Ты не против, если я прилягу? У нас еще будет время увидеть детей. Мы пробудем здесь несколько дней.
— Вероятнее всего, неделю, — уточнила Ливия Друзилла, явно не в восторге от перспективы встречи с племенем ребятишек.
Предсказание Мецената сбылось. Проведя зиму в Афинах и оценив сумму в подвалах Секста Помпея, Антоний захотел получить львиную долю.
— Восемьдесят процентов — мне, — заявил он.
— В обмен на что? — спросил спокойно Октавиан.
— Флот, который я привел в Тарент, и три опытных адмирала — Бибул, Оппий Капитон и Атратин. Шестьдесят кораблей под командованием Оппия, шестьдесят — под командованием Атратина. А Бибул будет командовать всеми.
— А за двадцать процентов я должен обеспечить еще по меньшей мере триста кораблей плюс пехоту для вторжения на Сицилию.
— Правильно, — сказал Антоний, разглядывая ногти.
— Ты не чувствуешь некоторую диспропорцию?
Усмехнувшись, Антоний подался вперед с едва уловимой угрозой.
— Посмотри на это с другой стороны, Октавиан. Без меня ты не сможешь побить Секста. Поэтому условия буду диктовать я.