Артур Мэйчен – Сад Аваллона
Название данного сборника избранных произведений английского писателя Артура Мейчена произошло от первоначального, рабочего названия его романа "Холм грез", написанного в 1897 году и опубликованного в 1907 году. Также в название вошло орденское имя Avallaunius, которое было присвоено писателю в 1889 году во время инициации в Храм Исиды-Урании Герметического ордена Золотой Зари. В сборник, помимо романа, признанного рецензентами "самым декадентским произведением английской литературы", включены повести и рассказы различных лет, без которых невозможно представить полную антологию английской прозы XIX - XX веков. Фраза "Незримое здесь и взывает к тебе", запечатленная на алтаре полуразрушенной деревенской церкви, произвела глубокое впечатление на юного Мейчена и могла бы стать эпиграфом ко всему его творчеству, в котором христианские мотивы тесно переплетаются с кельтскими традициями. Будучи выдающимся знатоком античной мифологии и средневековой мистики, всю свою жизнь посвятившим изучению оккультных наук, магии и друидических практик, А. Мейчен создал на основе своего творчества глубокую символику традиционного Знания, в понимании которой читателю помогут обстоятельная вступительная статья и примечания. Тем не менее, выдающийся литературный талант Мейчена позволял ему так естественно и органично "имплантировать" в свои произведения скрытые и явные аллюзии на герметические науки, что даже эти, хоть и темные, но всегда интуитивно понятные намеки не затмевают художественные достоинства его стилистически безупречной прозы. "В красоте этой книги есть что-то греховное", - писал в рецензии на роман "Холм грез" лорд А. Дуглас. - "Она напоминает странную орхидею, цвет которой одновременно болезненно щемит и отталкивает, а аромат - непереносимо сладок и почти лишает сознания. Жестокость этой книги гораздо дикая, чем самые жестокие описания, содержащиеся в ней... Она похожа на ужасную литургию во славу боли, которая сама себя растравляет, боли, положенной на музыку, каждая нота которой строго выверена: мелодия становится поистине невыносимой, так как каждая фраза отточена до совершенства, а модуляции – непревзойденны".