Светлый фон

Г. К. Честертон

Г. К. Честертон
Перевод А. Ливерганта

ЛЮБОВЬ И ДРУЖБА

ЛЮБОВЬ И ДРУЖБА

Графине де Февилид

Графине де Февилид

посвящает этот роман автор,

посвящает этот роман автор,

ее покорный и преданный слуга

ее покорный и преданный слуга

Обманут в дружбе, в чувствах предан.

ПИСЬМО ПЕРВОЕ

Изабелла — Лауре

Изабелла — Лауре

Как часто, в ответ на мои постоянные просьбы рассказать моей дочери во всех подробностях о невзгодах и превратностях Вашей жизни, Вы отвечали:

«Нет, друг мой, на Вашу просьбу я отвечу согласием не раньше, чем мне не будет угрожать опасность пережить вновь подобные ужасы».

Что ж, время это приближается. Сегодня Вам исполнилось пятьдесят пять лет. Если верить в то, что может наступить время, когда женщине не грозит настойчивое ухаживание постылых поклонников и жестокое преследование упрямых отцов, то именно в эту пору жизни Вы сейчас вступаете.

Изабелла

Изабелла