Питт пожал плечами и улыбнулся.
– Тебе надо только быть осторожным и ни к чему не прикасаться.
Джордино сердито замотал головой:
– А ты не думаешь о других препятствиях?
– Препятствия существуют, чтобы их преодолевать, – философски заметил Питт.
– А ограда под электричеством, а охрана с доберманами, а патрульные машины, вооруженные как легкие танки, а освещение сверху, как на бейсбольном стадионе?
– Да, об этом ты должен все время напоминать мне.
– Очень странно, – задумался Джордино, – что мусоросжигатель токсичных отходов охраняется, как арсенал с атомными бомбами.
– Тем больше оснований осмотреть это сооружение, – спокойно заметил Питт.
– Ты не хочешь передумать и отправиться домой, пока мы еще одна команда?
– Ищите и обрящете.
Джордино всплеснул руками:
– Ты еще более сумасшедший, чем тот старый пердун с его дурацкой историей о броненосце конфедератов с Эйбом Линкольном у руля, похороненном в этих песках.
– У нас действительно много общего, – спокойно сказал Питт. Он перекатился на бок и указал рукой на какое-то строение примерно в шести километрах на восток, недалеко от железной дороги. – Видишь тот старый заброшенный форт?
Джордино кивнул:
Никаких ассоциаций не вызывает?
– А как же. «Бо Жест»[16], Гэри Купер, французский Иностранный легион и еще много чего.
– Вот от него Форт-Форо и получил свое название, – сказал Питт. – И стены его от железной дороги отстоят всего лишь на сто метров. Как только стемнеет, для укрытия переберемся туда, прежде чем заберемся на прибывающий поезд.