– Не беспокойся. Сайрес, скорее всего, объявится прямо в Марокко в компании двух смазливых девчонок.
Они стояли у, конца узкой взлетно-посадочной полосы, проложенной между бесконечными дюнами пустыни Алтар для тренировок мексиканских военных пилотов. Позади них возвышалась хвостовая часть готового к взлету “Боинга 747-400”, окрашенного в цвета крупной национальной компании.
Золар зашел в тень от крыла самолета, чтобы еще раз проверить инвентаризационную опись, составленную Генри и Микки Мур, пока мексиканские инженеры грузили последнюю партию их находок в чрево машины. Он удовлетворенно кивнул, когда подъемный кран отправил туда золотую статую обезьяны:
– Теперь все.
Оксли окинул взглядом бесплодные земли, простиравшиеся вокруг.
– При всем желании вы не могли выбрать более подходящего места для перегрузки сокровищ.
– Мы должны благодарить за это полковника Кампоса. Это его предложение.
– А не было никаких проблем с его людьми после его смерти? – спросил Оксли. Вопрос прозвучал скорее цинично, чем скорбно.
– Какие могли быть проблемы, если я вручил каждому из них слиток золота весом в сто унций.
– Ты не поскупился.
– Когда у тебя столько золота, нетрудно быть щедрым.
– А вот бедняга Матос так и не получит своей доли, – заметил Оксли.
– Да, я рыдал всю дорогу от Серро-эль-Капироте.
К ним подошел пилот Золара:
– Мы готовы, джентльмены. Ждем ваших указаний. Желательно взлететь до наступления темноты.
– Груз закреплен надежно? – спросил Золар. Пилот кивнул:
– Лучше, чем можно было ожидать, учитывая, что мы не используем грузовые контейнеры. Думаю, мы благополучно долетим до Марокко, если только не попадем в сильный ураган.
– А что, его предсказывают?
– Нет, сэр. Синоптики обещают чистое небо по всему маршруту.
– Прекрасно. Запомните только одно: ни при каких условиях мы не должны пересекать государственную границу Соединенных Штатов.