— Никаких проводников! — решительно заявил Питт. — Нечего впутывать посторонних в наши разборки. Обойдемся картами и данными аэрофотосъемки. Кроме того, будем держать с вами постоянный контакт по мобильному телефону. Ты должен сразу сообщить нам, Фрэнк, как только уйдет следующая «баржа с мусором», — на тот случай, если мы не отыщем следов этой.
— Не помешает также держать нас в курсе касательно перемещения «Юнайтед Стейтс», — добавил итальянец. — Ужасно хочется посмотреть, как лайнер будет швартоваться в Сангари.
Ганн и Стюарт обменялись смущенными взглядами.
— "Юнайтед Стейтс" направляется не сюда, — пояснил Руди.
Зеленые глаза Питта заметно сузились, плечи напряглись.
— Адмирал Сэндекер ничего не говорил об изменении места назначения лайнера. Откуда у вас эти сведения?
— Из вчерашней местной газеты, — ответил Стюарт. — Раз в день мы посылаем в Морган-Сити катер за фруктами и всякой мелочью, ну и прессу, конечно, прихватываем, чтобы не отстать от жизни. Я думал, вы в курсе. Эти новости уже вторые сутки не сходят со всех луизианских теле— и радиоканалов.
— Какие новости? Говори! — потребовал Питт.
— "Юнайтед Стейтс" не станет заходить в Сангари, а сразу отправится вверх по Миссисипи в Новый Орлеан, где лайнер собираются переоборудовать в крупнейший в мире плавучий отель с казино и ресторанами.
Питт и Джордино выглядели такими удрученными, как будто разом потеряли все свои сбережения в результате мошеннической банковской аферы.
— Тебе не кажется, приятель, — криво усмехнулся итальянец, — что нас с тобой опять водят за нос, как бычков на веревочке?
— Кажется, — холодно процедил Питт, и глаза его зловеще блеснули. — Только не зря умные люди говорят: «Сколько веревочке ни виться...»
30
30
В тот же день, вскоре после полудня, катер Береговой охраны «Ястребенок», уверенно разрезающий низкую волну близ побережья Мексиканского залива, неожиданно замедлил ход, повинуясь поступившему в машинное отделение приказу командира корабля Дуэйна Льюиса. Сам Льюис в тот момент находился на мостике, рассматривая в бинокль большой контейнеровоз под китайским флагом, идущий полным ходом примерно в миле к югу от катера. Спокойный и сосредоточенный, в сдвинутой немного на затылок фуражке с золотым крабом, из-под которой выбивалась волнистая шевелюра песочного цвета, капитан еще несколько мгновений вглядывался в чужое судно, потом опустил бинокль и с улыбкой повернулся к стоящей рядом с ним молодой женщине в форме Береговой охраны.
— А вот и ваш волк в овечьей шкуре, мисс Ли, — сказал он басом. — Выглядит вполне безобидно.