Светлый фон

— Скромность украшает героев, — рассмеялся Питт. — Не расстраивайся, девочка, мы сами попросили, чтобы нас не трогали. Дешевая реклама нам ни к чему, а славой, как говорится, на том свете сочтемся. — Он вдруг оживился и завертел головой, принюхиваясь. — А чем это у нас так вкусно пахнет?

— Готовлю праздничный ужин, — гордо сообщила девушка. — Лучшие блюда китайской кухни по семейным рецептам. Увидишь, чему меня мамочка научила.

— У меня уже слюнки текут. По какому поводу торжество?

— Незадолго до твоего появления звонил Джулиан Перлмуттер и сообщил, что они с Хайремом Йегером нашли ключ к разгадке таинственного исчезновения того судна с сокровищами, за которыми охотится Шэнь Цинь. Старый книжный червь хотел с тобой встретиться, и я пригласила его приехать сюда, соблазнив своими кулинарными талантами, потому что мне тоже ужасно любопытно. Ты только не сердись, пожалуйста, — виновато потупилась Джулия, — но я еще позвала Питера Харпера, адмирала Сэндекера и Руди Ганна.

— Ты все сделала правильно, солнышко, — одобрительно кивнул Питт. — Думаю, им будет небезынтересно послушать, что там раскопал старина Джулиан. Надеюсь, ради такого случая они найдут возможность оторваться от дел на часок-другой.

— Если не найдут, нам с тобой потом две недели доедать придется! — испугалась Джулия. — Я столько наготовила...

— Ты у меня молодец, — похвалил ее Питт, снова стиснув в объятиях. — Даже и не припомню, когда меня так встречали!

— Фу-у! — неожиданно отстранилась от него девушка, наморщив носик. — Ну-ка признавайся, когда мылся в последний раз?

— Э-э... сейчас посчитаю, — сконфуженно пробормотал Питт. — Три... нет, четыре... С неделю где-то, — подвел он итог упавшим голосом. — Понимаешь, мы с Алом все больше по болотам мотались, а там душа днем с огнем не сыскать. Искупались, правда, пару раз в реке, но там водичка мутная, так что это не в счет.

— Бедный ты мой! — сочувственно проговорила Джулия, ласково погладив его по щеке, покрытой колючей щетиной. — Ладно, ступай в ванную и приведи себя в порядок. Только не задерживайся, уже через час гости начнут съезжаться.

* * *

— Прием, достойный королевских особ! — провозгласил Джулиан Перлмуттер, окинув взглядом знатока блюда с деликатесными закусками, в изобилии выставленные на всеобщее обозрение и занимающие каждый квадратный дюйм свободного пространства на столе и буфетной стойке в столовой Питта.

— Выглядит восхитительно, — вслед за историком высказался адмирал Сэндекер.

— А пахнет еще лучше, — подхватил Руди Ганн.

— Моя мамочка передала мне все свои кулинарные секреты, — похвасталась Джулия, разрумянившаяся от комплиментов. — А отец, несколько лет проработавший в Париже, научил меня устраивать фуршеты и оформлять блюда во французском стиле. — К ужину она сменила наряд и предстала перед гостями в облегающем вечернем платье из ярко-красной ткани с большим вырезом на спине; единственная женщина в компании пятерых мужчин в темных костюмах, она выделялась среди них, как экзотическая орхидея в окружении скромных астр.