Комната, куда прибыла вагонетка, практически ничем не отличалась от той, из которой она стартовала. Здесь также имелся лифт, правда, не обыкновенный, не металлический короб, подвешенный на тросе: выпуклая форма, напоминающая яйцо, прозрачные дверцы, внутри — четыре сиденья для людей обычной комплекции. Двери с шипением закрылись, и кабина, пройдя сквозь область тьмы, погрузилась в синеву. Глядя на переливчатую игру света и тени, Франсишка догадалась, что лифт увозит их под воду. Синева сменилась чернотой; кабина словно угодила под луч прожектора.
Двери открылись, и Франсишка с Брунгильдой вышли. Франсишка едва не утратила дар речи, увидев, куда доставил их лифт: ярко освещенное помещение сотен футов в диаметре, куполообразная крыша над головой; точно размер лаборатории и не определишь — всюду тянутся трубы, стоят катушки и баки. Туда-сюда бесшумно снуют работники в белых халатах; кто-то колдует над мониторами.
— Ну, что скажете? — не скрывая гордости, спросила Брунгильда.
— Невероятно, — с неподдельным благоговением ответила Франсишка. — Где мы? На дне моря?
Великанша усмехнулась.
— Здесь вам и предстоит работать. Идемте, покажу, что да как.
Ученый внутри Франсишки быстро освоился и сумел найти порядок в кажущемся хаосе. Глазом опытного гидротехника она заметила: трубы — хоть и под разными углами — со всех сторон ведут к центру лаборатории.
— Отсюда мы следим за различными условиями, влияющими на материал активной зоны, — пояснила Брунгильда, указывая на мерцающий огнями пульт управления. — Эта подводная лаборатория стоит на четырех опорах. Две из них работают как впускные трубы, две другие — как выпускающие. Поскольку нас окружает озеро, то забираемую пресную воду мы насыщаем солью и морскими минералами вон из тех контейнеров. Получается настоящая морская.
Брунгильда провела Франсишку в центр, где стоял гигантский цилиндрический бак двадцати футов в диаметре и десяти в высоту.
— Здесь у вас анасазий? — догадалась Франсишка.
— Верно. Вода циркулирует вокруг ядра и выпускается через опоры.
Они вернулись к пульту управления.
— Ну, и насколько точно нам удалось воспроизвести вашу технологию?
Глянув на показания приборов, Франсишка ответила:
—Охлаждение, электрический ток, теплоконтроль... все в норме. Вы подошли близко, очень близко.
—Мы воздействовали на анасазий теплом, холодом и электричеством, однако успеха добились небольшого.
—Неудивительно, если учесть, что у вас нет звукового элемента.
—Да, конечно. Про звуковые вибрации я знаю.