Гаме наклонилась к чертежной доске. Там был незаконченный документ, написанный витиеватым почерком. Рядом с доской лежало несколько старинных перьев для каллиграфии и стояла бутылочка чернил. Она прочла рукописный текст на листке бумаги рядом с открытой книгой.
– Зовите меня Измаил…
– Это первая фраза «Моби Дика»? – спросил Пол.
Гаме кивнула.
– Кажется, наш мистер Бриммер подделывал рукописную страницу из Мелвилла, – предположила девушка.
– Могло это стать причиной его смерти?
– Для меня первой подозреваемой стала бы Рэйчел Доббс. Но больше похоже, что кто-то хотел помешать ему воспользоваться телефоном.
Пол взял листок бумаги, лежавший под телефоном, и поднес к экрану, чтобы стала видна надпись.
– Он звонил в полицию, – определил он. – Успел набрать 91…
– Думаю, можно заключить, что Бриммера заставили сюда прийти, – продолжала Гаме. – Иначе он никого бы не впустил в свою мастерскую, где изготавливал подделки. И, судя по беспорядку на полу, здесь что-то искали.
– Журнал 1848 года?
– Как сказал бы Холмс, устраните невозможное, и у вас останется возможное.
– Тело еще теплое, мистер Холмс. О чем это вам говорит?
– Что нам лучше убраться отсюда, – сказала она. – Убийцы знали, что мы придем к Бриммеру.
– Тебе это не кажется слишком неправдоподобным?
Гаме показала на труп.
– Скажи мистеру Бриммеру, что это неправдоподобно.
– Хорошо, – с легкой улыбкой ответил Пол. – Ты меня убедила.
Пол приложил палец к губам и осторожно открыл дверь напротив той, через которую они вошли. Он вышел на лестничную площадку, осторожно подошел к перилам и посмотрел вниз. Увидел крошечный оранжевый огонек и почувствовал запах сигаретного дыма. Неслышно попятился в кабинет, закрыл дверь и запер ее на замок.
Он взял сотовый телефон Бриммера и добавил недостающую для срочного вызова цифру 1. Когда диспетчер ответил, Пол назвал имя Бриммера, адрес и сказал, что кто-то проник в здание. И добавил: подозреваю, что проникшие в дом вооружены и опасны.