Светлый фон

Два бойца «Дельты» сорвались с места и побежали проверять, остался ли кто-нибудь в живых. Джекобсон возился с привязными ремнями; из обоих двигателей вытекало топливо. Первый боец стал ножом резать ремни, второй — помогать пилоту выбраться. Летчик смотрел на быстро приближавшуюся песчаную волну и кричал, торопя спецназовцев. Как только те вытащили его из покалеченной машины, животное выскочило из-под земли и рвануло вперед, пролетев мимо военных на расстоянии фута. Врезавшись в обломки «вертушки», зверь застрял в проводах и обломках. Один из спецназовцев достал пистолет и выпустил всю обойму в двигательный отсек «лонгбоу». Прогремел взрыв. Летчика и бойцов «Дельты» швырнуло в сторону. С громким хлопком вспыхнуло горючее, зверя поглотило пламя. Вырвавшись из огня, животное ринулось в сторону троих военных; пораженная длинной очередью, тварь упала буквально в нескольких футах от цели. Остальные члены подземной команды подбежали к летчику и спецназовцам и помогли им подняться на ноги. Вся компания поспешила прочь от места аварии, дабы не привлекать к себе внимания очередного монстра.

Второй «апач» тоже падал. Лапа и когти убитого животного повредили хвостовую балку и разорвали жгуты электропроводки. Вертолет беспорядочно крутило в воздухе. Вой двигателей смолк, когда аппарат ударился о землю. Единожды подпрыгнув, он повалился набок; лопасти стукнули по лежавшим рядом камням, и во все стороны полетели обломки.

От третьего вертолета осталась лишь дымящаяся куча.

Внезапно перед группой уцелевших людей возникла целая стая животных. Штук двадцать монстров рванули к остолбеневшим членам подземной команды и раненому Джекобсону. Летчик, невзирая на адскую боль в сломанной ноге, достал пистолет из наплечной кобуры. Остальные тоже подняли оружие и замерли в ожидании.

 

Президент и члены Совета национальной безопасности, сидя в Белом доме, в ужасе смотрели на экран. Твари взвились в воздух, подняв гигантскую тучу песка. Пыль поглотила выживших членов одной из подземных команд и летчика. Когда несколько мгновений спустя песок осел, людей не было, а в том месте, где они стояли, темнела гигантская дыра.

Президент уронил голову на грудь. Остальные закрыли глаза.

 

Сэм Филдинг настроил бинокль и стал внимательно обследовать тот участок, где члены одной из команд только что храбро сопротивлялись врагу. Заметив, что примерно в полумиле от этого места из туннеля выходит новая группа, подполковник напрягся. Геологов и спецназовцев уже заметила другая стая животных.

— Сэр, — сообщила Лайза, — подполковник Джессап на связи — просит разрешения прикрыть этих ребят.