— Их больше. По нашим оценкам, в этой колонии чуть меньше тысячи, — сообщил Сэмюэльс, помогая Александрии добраться до кресла. Сев, он пристально посмотрел на персонал группы. — Капитан, вы заметили, что тут их всего горстка? Где же остальные?
Эрталль считала и пересчитывала симов за стеклом.
— Странно. Должно быть, это то, что осталось от здешней колонии, — с озабоченным видом произнесла она.
Прочие симбианты тоже приблизились к окну, разглядывая глядящие на них лица. Цвета их хвостов заиграли, демонстрируя более насыщеннее синие и яркие розовые тона. Они сгрудились у стекла, словно хотели заглянуть за спины людей, увидеть то, чего там не было.
— Они похожи на разновидность медуз. Должно быть, они используют электричество и цвета для… — начала Вирджиния.
— Спаривания, общения, навигации; прямо сейчас они задают вопрос, — подхватила Александрия, внимательно наблюдая за Найлзом и остальными.
— Можно угадать, капитан? — встрепенулась Сара.
— Я ужу вижу, что вы обо всем догадались по языку их тел, лейтенант, но все равно давайте.
— Они хотят увидеть своих детей, — сказала Сара, отводя взгляд от окна и устремляя его на капитана.
Александрия снова кивнула, и Сэмюэльс кивнул старшине Альвере. Подойдя к стеклу, девушка приложила к нему ладонь и вздохнула. Потом в люк вошли еще несколько кадетов. Всего их оказалось тридцать один человек; они выглядели одновременно и взволнованными, и опечаленными.
— Эта маленькая группа — все, что осталось от потомства Марианского желоба, — грустно сказала Эрталль.
Подростки тянулись и указывали, прикладывая ладони к стеклу и отчаянно пытаясь отыскать взглядом своих родителей. Симбианты за стеклом разволновались, их цвета достигли высочайшего накала чистейшего розового и ярчайшей синевы. Их ручки тянулись к собравшимся кадетам.
Вскоре у окон стало скапливаться все больше симов, а затем мимолетная радость развеялась. Люди, наблюдавшие за этим изумительным событием, увидели, что некоторым взрослым, пробирающимся к стеклу, помогают другие симы. Цвета и электрические разряды у этих симов были тусклыми и менее трепетными.
Один из них потянулся к стеклу, и тогда Найлз и его люди разглядели, что его прозрачная кожа приобрела млечную матовость, а тонкие черные и золотые волосы поредели. Существо глядело на людей внутри лодки.
Старшина Альвера выступила вперед, не проронив ни слова, и склонила голову к плечу, глядя на недужного взрослого.
Существо склонило голову, повторяя движение Альверы, а затем поднесло свою миниатюрную прозрачную ладонь к стеклу. Цвета взрослого ненадолго вспыхнули, но так же быстро увяли на глазах у старшины. Старшина поднесла к окну вторую ладонь в надежде, что взрослый последует ее примеру, но тут приблизились два других существа и медленно повлекли родителя прочь от стекла. Ладонь взрослого продолжала касаться окна, пальцы еще касались стекла, пока могли сохранять контакт, хотя родителю уже помогали удалиться от приглушенных огней «Левиафана». А потом он скрылся.