Светлый фон

– Какого черта он говорит, Джек? – спросил Эверетт, которого русский швырнул на землю и обыскал.

– Это с самого начала была ловушка, – сказал Коллинз, которого тоже швырнули на землю и бесцеремонно обшарили в поисках оружия.

Его пистолет отлетел в сторону, а потом спецназовец еще и ткнул полковника лицом в грязь.

– Хватит-хватит, ничего такого мы делать не будем, – сказал Джонатан. – Этот наш друг собирается оказать нам огромную услугу. Давайте переправим всех на другой берег – пусть они встретятся там с людьми, для встречи с которыми и явились сюда.

– Дайте мне осмотреть профессора, – попросил Менденхолл, когда к нему толкнули Фарбо.

– Боюсь, это бесполезно, лейтенант. Его не спасти, – отозвался француз. – И я сожалею об этом. Меня начал очаровывать этот странный маленький человек.

– Профессор Элленшоу останется там, где хотел быть, посреди леса, который занимал его мысли столько лет, – печально проговорил Уилл.

Четырех пленников толкнули к воде. Проходя мимо Александера, Коллинз посмотрел на него, но ничего не сказал. Он уже объявил, какая судьба ожидает Панчи, и больше ему нечего было добавить.

* * *

Чарли Элленшоу застонал, наконец-то придя в себя. Его плечо болело так, что он сразу понял, какую высокую цену заплатил за свой глупый поступок. Перед тем как он совершил эту ужасную ошибку, череда его мыслей была спутанной и неясной: что он может сделать, чтобы спасти остальных? Что ж, он ухитрился сделать так, что его подстрелили, и его друзьям от этого не было ни малейшей пользы. Теперь они были в плену, а он – все равно что мертв. А ведь он просто подумал, как бы поступили на его месте полковник или капитан Эверетт, если бы им подвернулся подобный шанс! И все шло хорошо, пока он не решил претворить свои глупые мысли в жизнь…

Чарли попытался выплюнуть набившиеся в рот землю и песок, но понял, что даже это слабое усилие сейчас за пределами его возможностей. Мысли его кружились вокруг того, что он умирает, и почему-то осознание этого факта умиротворяло профессора. Он лежал, слушая шум воды и голоса своих убийц, которые были сейчас где-то у реки. Потом послышался рев лодочного мотора и властные выкрики. Элленшоу сделал глубокий вдох и принялся гадать, сколько ему еще осталось времени. Боль слегка утихла, и он смирился с тем, что здесь ему и суждено умереть.

Но внезапно ученый понял, что он больше не один на маленькой поляне. Вернее, не то чтобы понял – просто земля содрогнулась от тяжелого удара рядом с его головой. А потом он почуял знакомую вонь, которую принес сменивший направление ветер, дующий теперь с севера.