Это лишило остальных техников желания оставаться на месте и сражаться. Все бросились туда, где только что исчез Александер… И тут животные напали всей стаей. По меньшей мере двадцать огромных тварей, размахивая дубинами, вырвались из-за деревьев, за которыми они так надежно скрывались. Звуки ударов по человеческим телам заглушили вопли людей, которых убивали одного за другим.
За последние двадцать тысяч лет Giganticus Pythicus эволюционировал достаточно, чтобы научиться пользоваться оружием. Теперь представители этого вида пустили оружие в ход против передовой огневой мощи человеческой расы – и одержали верх. Умение маскироваться и поразительная смышленость вкупе с пониманием, когда именно надо атаковать, застали врасплох спецназ, техников и обычных солдат. И когда последний из людей рухнул, он умер, так и не поняв, кто же именно его убил.
Битва за реку Стикин длилась не больше трех минут.
* * *
Джек притормозил ровно на столько, сколько потребовалось Эверетту, чтобы рассечь его путы острым камнем. Далеко не сразу они услышали, что позади началась битва. Теперь же там стреляли все реже, а стук дубинок становился все громче. Вопли животных, с которыми никто в этом маленьком отряде не хотел бы столкнуться нос к носу, разносились по лесу, били по ушам, и все испытывали примитивный, сюрреалистический страх. Люди чувствовали – там происходит то, чего изо дня в день опасались еще их предки, и Коллинзу вспомнились скупые слова, которыми Менденхолл описал свои инстинктивные ощущения на реке.
– Черт возьми, Джек, кто бы это ни был, они сейчас вытряхивают душу из людей Александера! – сказал Карл, освободив наконец Уилла и начав работать над веревками Фарбо.
– Могу я предложить и дальше двигаться на север и, поскольку у нас есть оружие, попытаться расстроить планы вашего старого друга? – спросил Анри, когда Эверетт разрезал толстую пластиковую стяжку, которой были скручены его запястья.
Все вопросительно посмотрели на Коллинза. Джек проверил, полна ли обойма в сделанном в России оружии, повернулся и побежал в ту сторону, куда двинулся его старый приятель Панчи.
– Думаю, полковник вас опередил, – сказал Менденхолл, обращаясь к французу.
Он не стал ждать Эверетта и Фарбо, а торопливо нырнул в кусты и последовал за Джеком. Бросившись вдогонку, Анри и Эверетт при зареве горящего позади вертолета увидели, что кто-то бежит через лес параллельно с ними, мелькая за деревьями. В сравнении с этим существом они казались карликами. Трое людей припустили что есть духу, и тень в полумраке тоже побежала быстрей. Они повернули, следуя за Джеком, – тень в точности повторила их маневр.