— Но он чуть тебя не убил!
— Это Славик меня чуть не убил! Идиота кусок! Кто тебя за язык тянул, Сквернослов!
— Да я… блин… а что я сказал такого?
— Please! Please! — причитал перепуганный американец.
— Донт ворри! Ви донт шут! Ви гоинг фром пис!
— Чего Варяг говорит? — Николай уставился на оконфузившегося Вячеслава.
— Он говорит, что они твари, а он не шут и пришел писать. Блин, Коля, какого хрена ты у меня спрашиваешь? Я по-чухонски не шпрехаю. — Вячеслав был раздражен и обижен. Виноватым он себя не считал.
Американец вроде успокоился и слегка приподнял голову. Видимо, слова Варяга все-таки на него подействовали.
— Russians… You are troops landed? Landing force?
— Э-э-э… Чего? — Яхонтов все-таки не все понимал из того, что говорил незнакомец: — У тебя у самого акцент какой-то…
— Он нас трупами обозвал, он сказал, что мы трупы, — предположил Славик.
— А ты пасть захлопни! — рявкнул на него Варяг. Затем обратился к незнакомцу. — Вотс ю нэйм амэрикан?
— I am not American… not Yankee… I am Aleutian… Joshua… I am hunter. My name Joshua.. Don't kill me please… I not the military man and not the policeman… I simple hunter…
Варяг осторожно стянул с него очки. Это был уже далеко не молодой человек. Тип лица его напоминал старого якута Молота.
— Тэл ми, Джошуа. Ю а… как это… ю а хеард а Хоуп-Сити? Где это? Вер ит из?
— Hope city? It is far. There. — Он махнул куда-то рукой. И было похоже, что указал он в сторону ХАРПа.
— А ты не оттуда? Ю лив ин Хоуп-Сити?
— No. I there was not for a long time. Also did not live there. I the single. The hunter.
Варяг стал напряженно морщить лоб, пытаясь разобрать, что он сказал.
— А где ХАРП, мазафакер хренов?! — крикнул Вячеслав.