– Стемнело, – сказала Холли.
– Еще не совсем.
– Мы должны идти. На нас спустят собак.
Ричер снова ничего не ответил. Он продолжал сидеть, уставившись вдаль.
– Больше нам идти некуда, – настаивала Холли.
Ричер медленно встал. Потянулся, глубоко дыша, разминая затекшие члены. Помог встать Холли, снял с дерева куртку и накинул ее на плечи. Подобрал фомку, валявшуюся на земле рядом с лопатой.
– Мы уходим отсюда сегодня ночью, – сказал он. – Завтра здесь начнется настоящее дерьмо. День независимости.
– Хорошо бы, но как?
– Пока что я сам еще не знаю.
– Не рискуй напрасно из-за меня.
– Ты стоишь этого.
– Из-за того, кто я такая?
– Да, из-за того, кто ты такая. Не из-за твоего отца. И не из-за крестного отца, черт бы его побрал. Да, кстати, я за него не голосовал.
Приподнявшись на цыпочки, Холли поцеловала его в губы.
– Береги себя, Ричер.
– А ты будь готова. Где-нибудь в районе полуночи.
Холли кивнула. Они прошли сто ярдов на юг к каменистой проплешине. Повернули и прошли сто ярдов на восток до поляны. Вышли из леса прямо на пятерых охранников, которые ждали их, выстроившись полукругом. Четыре автоматические винтовки. В центре стоял Джозеф Рэй. Судя по всему, он командовал маленьким отрядом, и у него в руке был «глок».
– Она возвращается в свою комнату, – сказал Рэй. – Ты идешь на гауптвахту.
Охранники рассредоточились. Двое стали по бокам Холли. Та взглянула на них, сверкнув глазами, и они даже не попытались взять ее под руки. Просто медленно пошли следом за ней. Холли обернулась и посмотрела на Ричера.
– Увидимся позже, Холли, – окликнул ее он.