– Верно. С тех пор прошло сорок лет.
– Но нам необходимо знать, что вы помните о его подразделении.
– Что это, фольклорный проект? Месячник устной истории?
– Мы разыскиваем парня по фамилии Уайли. В течение шести лет, еще мальчишкой, он жил с любовником своей матери, ветераном, прослужившим двадцать лет в Восемьдесят второй воздушно-десантной дивизии, тогда расквартированной в Европе. Мы думаем, что любовник матери рассказывал ему разные истории. Мы думаем, что парнишка запомнил их, а потом, через много лет, благодаря им пошел служить в армию.
– Так и должно происходить. Я рад это слышать.
– Однако с Уайли все было иначе. Для него истории Арнольда Мейсона стали картой сокровищ, и он пошел в армию из-за того, что мечтал это сокровище найти.
– Абсурд, – заявил Хелмсворт.
– Он добыл его и ушел в самоволку.
– И что же он добыл?
– Мы не знаем. Но оно стоит много денег.
– Откуда он сбежал в самоволку?
– ПВО и бронетанковая дивизия поблизости от Фульды.
– Майор, почему я здесь? Пожалуйста, скажи мне, что у вас очень серьезная причина, по которой меня вызвали в Европу.
– Мы хотим услышать истории о кладах. Истории, которые рассказывали в старой Восемьдесят второй воздушно-десантной дивизии. Мы уверены, что вы их не забыли. Все офицеры помнят свою первую часть.
– У нас не было историй о кладах.
– Наш парень Уайли вступил в состязание с записными остряками, когда все стали обмениваться воспоминаниями о том, почему они пошли в армию. Когда наступила его очередь, он заявил, что в детстве слушал истории о Дэви Крокетте, рассказанные ему дядей.
Хелмсворт ничего не ответил.
Ричер это заметил.
– На самом деле дядя был любовником его матери. Ветераном, прослужившим двадцать лет. Дядя Арнольд. Уважительное обращение. Вполне подходящее для парнишки десяти лет. И немного странное, когда ему шестнадцать.
– А что за истории про Дэви Крокетта он рассказывал? – небрежно спросил Хелмсворт.