— Не вздумай наставлять на меня пистолет, — сказал Ричер.
— С чего бы? — поинтересовался Стакли.
— Это будет серьезной ошибкой с твоей стороны.
— Хотелось бы знать, почему, приятель.
Стакли поднял «Кольт».
Сжимая его двумя руками.
Наставил его в центр масс Ричера.
Как будто целился в амбарную дверь.
— Так в чем же будет моя ошибка? — спросил Стакли.
— Подожди и увидишь, — ответил его противник. — Ничего личного.
Голова Стакли взорвалась.
Послышался хлюпающий звук, как будто арбуз скатился со стола, и через мгновение воздух разорвал глухой треск сверхзвукового унифицированного патрона НАТО и натужный кашель М14. Голова Стакли, окутанная алым туманом, развалилась на части и последовала за телом, рухнувшим на землю вертикально, точно в трюке с исчезновением, превратившись в кучу одежды, конечностей и безжизненной плоти. Ричер оглянулся на дом, увидел у окна Роуз Сандерсон, которая проверяла расстояние и прицел, и подумал, что она здорово все сделала. Выстрелила с расстояния в сто ярдов, умудрившись послать пулю между ним и ковбоями так, что та попала чуть выше уха Стакли. Из винтовки, от которой армия отказалась за двадцать лет до того, как Сандерсон появилась на свет.
Впечатляющая демонстрация мастерства.
Роуз вышла из дома и направилась к ним, выставив перед собой свой капюшон и держа винтовку в одной руке. Справа спешил Брамалл, слева появилась Маккензи, которая тяжелее всего отреагировала на случившееся. Теоретически она могла бы обрадоваться — с прагматической и, возможно, даже с моральной точки зрения. Однако человеческая голова, разлетевшаяся на куски от винтовочной пули, — штука совсем не теоретическая. Она представляла собой малиновую массу, над которой в холодном горном воздухе поднимался легкий пар. «
— Спасибо, майор, — сказал Ричер.
— Сколько у него в машине? — спросила Роуз.
Это для нее было важнее всего остального.
— Мало, — ответил он.
— Дерьмо.