— А вы уверены, что это побег? Я слышал, что они покончили с собой.
— Не играет роли. Они убежали, инсценировав самоубийство. Но потом их лодка попала в шторм. Шансы на то, что они остались в живых, ничтожны.
— И раз один подозреваемый избегнул вашей кары, — попытался улыбнуться Беккер, — вы ищете другого.
— Не другого — других. Пропавшие солдаты — из вашей команды. Они притом ваши земляки. Одного из них затем находят убитым. Рядом — пустая шкатулка Берестова. Как мне не подозревать!
— Но при чем тут я?
— А разве я вас уже обвинил?
— Вы меня вызвали сюда.
— Из любопытства. Только из любопытства. Допустим, что все же убийцы и грабители были солдаты. Откуда они узнали о ценностях? О шкатулке?
— Не знаю.
— А я думаю, что от человека, близкого к Берестову. Или к его родственникам.
— Вот и ищите, — сказал Беккер с раздражением. — Могу предложить версию.
— Пожалуйста.
— Один из солдат был любовником служанки Берестова. И она с ним поделилась тайной.
— Вы не знали эту женщину?
— Нет.
— То-то и видно… А можно я предложу версию?
— Я весь внимание.
— Берестов поделился тайной со своим гимназическим другом Беккером. А у Беккера стесненное денежное положение. Беккер готов на все!
— Александр Ионович!
— Это же только предположение. Но если было так, то я вам сочувствую.