— Но он будет в бешенстве от этого? И, возможно, попытается как-то наказать тебя?
— Он будет в ярости, но, думаю, на самом деле, не причинит мне вреда. Пока… — Дун затих. — Мы услышим голоса или шаги, — сказал он, — и закроем дверь комнаты, если узнаем что-то.
Но сейчас они оставили дверь открытой. День блеснул снаружи, и они могли видеть солнечный свет, проникающий через ветви деревьев и слышать первое щебетание птиц.
— Мы останемся здесь сегодня и на ночь, — сказала Лина. — Завтра, уверена, твоей ноге станет лучше, и мы пойдем домой. Все будет хорошо.
— Правда, — сказала Лина. — Все хорошо.
— Есть кое-что, чего я не сказал тебе, — сказал Дун. — Это алмаз. — Он рассказал ей историю. — Это было то, зачем мы пришли сюда, — сказал он. — Это было то, о чем говорилось в книге.
— Драгоценность! Кристал! — сказала Лина. — Мэггс рассказала мне, что они нашли книгу и драгоценность, и то и другое, в этой комнате. Здесь не было ничего, кроме этих двух вещей.
— И сейчас алмаза нет, — сказал Дун. — Его я кинул, чтобы прогнать волков. У меня странное чувство насчет него — как будто он должен был попасть ко мне. Возможно, только для того, чтобы я мог использовать его для твоего спасения.
— Это мне кажется хорошим поводом, — сказала Лина. — Я собираюсь найти немного древесины, — добавила она. — Нам нужно зажечь костер.
Кенни, Лиззи и Торрен шли долго, солнце было в зените. Торрен больше не наслаждался. У него не было долгих пешеходных прогулок с тех пор, как ратуша сгорела, и он чуть не сгорел вместе с ней — если бы не Дун. Он почти спалил ногу в огне, и, хотя она зажила сейчас, поход, как этот, выьывал сильную боль. Это не было, оказывается, захватывающим приключением, как он предполагал.
— Здесь не будет никаких сталкеров, — сказал он, — потому что нет ничего, чтобы собирать и никого, чтобы продать это. Скучно.