Светлый фон

Агустина Бастеррика Нечестивицы

Агустина Бастеррика

Нечестивицы

В деревне этой не было ни зеркал, / ни окон, / и мы смотрелись в стены / со следами неизвестных бедствий / и с корневищами, сплетёнными в кнуты.

В деревне этой не было ни зеркал, / ни окон, / и мы смотрелись в стены / со следами неизвестных бедствий / и с корневищами, сплетёнными в кнуты. Габриэла Клара Пиньятаро

…я слышала… тёмное безмолвие.

…я слышала… тёмное безмолвие. Уильям Фолкнер («Когда я умирала», перевод В. Голышева)

Разве забудешь форму света?

Разве забудешь форму света? Химена Сантаолалья

 

Agustina Bazterrica

LAS INDIGNAS

Copyright © Agustina Bazterrica

c/o Schavelzon Graham Agencia Literaria www.schavelzongraham.com

Russian edition is published by arrangement with Schavelzon Graham Agencia Literaria, S.L. through Nova Littera Literary Agency.

 

Перевод с испанского Геннадия Петрова