Клеммер поднимается. Громких, забывшись, какое-то время сидит, угрюмо глядя в одну точку. Потом тоже встает.
Клеммер поднимается. Громких, забывшись, какое-то время сидит, угрюмо глядя в одну точку. Потом тоже встает.
П е р е в о д ч и к. Господин Клеммер говорит, что он был очень рад, господин генеральный директор, побывать у вас. Он считает, что этот грандиозный проект уже оказывает значительное влияние на экономическую жизнь и торговый баланс страны. Участие же его корпорации в этом деле помогло и ему лично решить много своих собственных проблем. Он спрашивает, не думаете ли вы побывать у нас в ближайшее время. Или приехать на отдых. Господин Клеммер увлекается… как это?.. Рыбной ловлей!
Г р о м к и х. Остряк!.. Ну, не переводи, не переводи!.. (Жиганову.) Да, самое бы время отдохнуть… да еще ухлестнуть за какой-нибудь голливудской звездой. (Клеммеру.) Месяца два назад, будучи в Штатах, я заглянул в Диснейленд. Хороший заводик выстроен там для развлечений. Самое время поразвлечься. (Улыбаясь.) Ну что ж, рад. Мой самолет ждет вас, господин Клеммер, в аэропорту. (Переводчику.) Как-нибудь поделикатнее, дружочек… У меня с товарищем Жигановым крайне срочное дело. Пусть господин Клеммер извинит нас, что не сможем проводить его в аэропорт. Товарищи проводят. Повитиеватее, дорогой, насколько гибкость языка позволит.
(Жиганову.)
(Клеммеру.)
(Улыбаясь.)
(Переводчику.)
П е р е в о д ч и к. Господин Клеммер заявляет, что постарается сделать все, что в его возможностях.
Все улыбаются, хлопают друг друга по плечу, поднимают бокалы.
Все улыбаются, хлопают друг друга по плечу, поднимают бокалы.
Г р о м к и х (провожая, у двери). Всего доброго!.. Всего!.. (После долгой паузы, Жиганову.) Ну что ж, дорогой мой, текущие дела текут. А куда нас течение несет?..
(провожая, у двери)
(После долгой паузы, Жиганову.)
Ж и г а н о в. Надо бы проводить.
Г р о м к и х. Не до дипломатии сейчас. Почему на глаза не показываешься?