— А шкатулки я у вас и в самом деле куплю. Прелесть какая!
Закончив торговлю, Грегор умчался по закупкам, а я не пошла с ним, ничего этакого я на ярмарке не увидела, а не этакое и управляющий купит. Сидела на скамейке, ожидая, пока мои помощники соберут освободившуюся тару и вообще приберут здесь за собой. И Максвелл по результатам торговли был доволен — заказов он набрал. Пока мы с ним болтали ни о чем, ожидая своих людей, к нам подошёл высокий, смуглый мужчина, резкие черты лица, жёсткие вьющиеся черные волосы, пронзительный взгляд темных глаз, широкие плечи, мощные руки.
— Приветствую, лэрд Мак-Гренн! Как у вас торговля? Представь меня очаровательной собеседнице!
Максвелл нехотя произнес.
— Знакомьтесь, леди Мэри, это ваш сосед, лэрд Джеймс Мак-Дональд! Лэрд Джеймс, это леди Мэри Мак-Фергюссон, ваша соседка! Ее поместье граничит с вашим, Малиновая пустошь.
Лэрд разглядывал меня, сыпал куртуазными комплиментами, видимо, человек с образованием, не из диких горных лэрдов, но мне под его взглядом было неудобно, и явственный холодок пробегал по спине.