Светлый фон

– Разве он вправе так поступить? – удивилась Карла.

– Вполне. Так он и сделает. Потерпевший и обвиняемый – белые, а значит, «Бэтсон» не применишь.

Как жена адвоката по уголовным делам Карла знала, что правило «Бэтсон» запрещает отвод кандидатов в присяжные только по признаку расы.

– Все равно неправильно, – заметила она.

– Какого вы мнения о Делле Фенчер? – обратился Джейк к Либби.

– Я бы постаралась оставить ее.

– Ей следовало поднять руку, – сказала Порсия. – Полагаю, она хочет войти в состав жюри.

– Если это так, то я бы на вашем месте встревожился, – заявил Люсьен. – Я с подозрением отношусь к любому, кто рвется попасть в жюри, которому предстоит принять решение о вынесении смертного приговора.

– Моррис?

– На самом деле, она – темная лошадка. Я склонен согласиться с Люсьеном, но, черт возьми, мы имеем жену, которую били, и она не стала в этом признаваться. Делла обязательно посочувствует Джози и ее детям.

– А мне она не нравится, – проговорила Карла. – Суровый вид, ей не хочется здесь находиться. К тому же она что-то скрывает.

Джейк нахмурился, но Карла больше ничего не добавила. Он напомнил себе, что его жена чаще всего бывает права, особенно в оценке других женщин.

– Порсия?

– Мое первое побуждение – взять ее, но интуиция подсказывает, что лучше не надо.

– Прекрасно. Мы лишимся Родни Коута и Деллы Фенчер, двух из наших трех темных лошадок. Остается один Джои Кепнер с его сроком за наркотики.

– Предполагаешь, что Дайеру это неизвестно? – спросил Люсьен.

– Да, и при том легко допускаю, что все наши предположения окажутся ошибочными.

– Удачи, дружище, – улыбнулся Люсьен. – Успеха в лотерее.

 

Сняв мантию, ослабив галстук и убрав пузырьки с лекарствами, Его честь закурил трубку при помощи своей зажигалки, жадно втянул дым, выпустил опасное для жизни окружающих облако и спросил: