Светлый фон
sambuddhäs tattva-darsinah, rdzogs sangs rgyas thams cad gzigs pa mams

** См. выше, название главы, строфы 1–4 и примечания к ним.

*** Столь пространно приходится передавать значение всего лишь одного термина — апШауа, тиб. gnas med. Смысл его — в безопорности, в независимости сути Закона и от лиц, провозглашающих его (даже от будд), и от языка выражения, и от способов применения, реализации и т. д. Термин можно также переводить как «безотносительное». В следующей строфе он встречается снова.

апШауа gnas med.

76

* Или: «Вредят себе, не следуя в нирвану хорошими путями» [Там же: 62].

78

* Ради подлинной истины — yathätathyena, тиб. yangdagpa — Аджитамитра пояснил через синоним satya (bden ра) [Там же: 63].

yathätathyena, yangdagpa satya

** Комментатор эту задачу Нагарджуны объяснил тем, что «ты (царь) — сосуд Закона» [Там же: 62].

*** Священное Писание — agama, тиб. lung — «основанное на заповедях Просветлённого, а не на собственных домыслах» [Там же: 63].

agama lung

**** Учение о том, как превзойти земное— lokottaram nay am, тиб. 'Jig rten *das kyi tshul — согласно Аджитамитре, здесь «земное» (лока) тождественно всем мирам буддийской космологии, в которых рождаются вновь и вновь существа сансары (‘khor ba) [Там же].

lokottaram nay am, 'Jig rten *das kyi tshul