Светлый фон

В больничной палате пикали приборы, а Соль казалось, что это в машине Бойда перегрелся двигатель, и срабатывает сигнал оповещения. Она не могла открыть глаза, пошевелиться или что-то сказать. Соль окаменела, по её щеке стекали и падали на подушку слезы, а она этого даже не чувствовала.

«Зачем нужно было отбирать её машину?»

«Кто это был?»

«Какого хрена она не приходит в себя?».

«Я больше на тебя не обижаюсь!»

«Мы его найдём, солнышко.»

«Приди в себя. Иначе мой брат его найдёт. И убьёт»

В комнате для посетителей, организованной на скорую руку ради родственников Соль Ли, собралась компания что надо. Помимо родителей и брата в продавленных креслах ютятся Майя и Ксавье. Потирая виски и явно нервничая, сидит, подобрав длинные ноги, Эллиот Райт. Ребята из клуба "Би Соейр": Вернон, Лео и другие. Маргарет, Молли и Эми, как в воду опущеные, сидят все в слезах. А в стороне от всех, сжав голову руками, сидит Кайд Ли. Кло дергает брата за рукав и что-то угрожающе шепчет. Они выглядят тут странно. Они не в слезах, они в ужасе. Кло будто призраков на каждом шагу видит, а Кайд будто призраком стал. Никто из присутствующих толком не может объяснить родне, что тут делают эти люди, и оттого напряжение в комнате только растёт.

Джейсон Томпсон подходит к ним, когда непонимание выходит за приличные рамки.

— Мистер Ли, если я не ошибаюсь?

— Не ошибаетесь. Кайд Ли. Это моя сестра — Клотильда Ли.

— Просто Кло, очень приятно.

— Взаимно, Ингрид Томпсон, — мать Соль присоединяется к абсурдной сцене знакомства. Она догадывалась, что не мог просто так торчать у палаты дочери мужчина, да ещё такой нервный, будто ему каждые полчаса отрезают по пальцу. — Идемте, дорогая, у нас есть кофе. Настоящий, а не эти помои! Марта, сделаете для мисс Ли чашечку?

Мужчины остаются наедине. Джейсон занимает место Кло и тупо упирается взглядом в пол.

— Мистер Томпсон, думаю, что я должен объясниться. Нас с вашей дочерью связывают отношения, которые я не назвал бы дружескими, — просто говорит Кайд, не видя причин выделываться.

— Понятно, — спокойно отвечает Джейсон, нервно ослабляет галстук, прокашливается и кивает несколько раз, вынуждая продолжить разговор. — Я не буду выпытывать у вас ничего, что бы вы мне не хотели рассказать сами. Да и не дело это: отцу лезть в личную жизнь дочери, — Джейсон сжимает лоб пальцами и тяжело вздыхает. — Тем более, когда его дочь, такая… — он обводит взглядом присутствующих. — Вы знали, что она…

— Мисс популярность и активность? Да. Знал. Но всё-равно удивлён.

— А я о ней не очень много знал… Ингрид говорит, что… Ну в общем она, кажется, меня винит. Так странно. Вы когда-то думали, что даже если будете живы, дальше будет не жизнь?