«Господи, Боже мой, да будет дар Твой святый и святая Твоя вода во оставление грехов моих, в просвещение ума моего, в укрепление душевных и телесных сил моих, во здравие души и тела моего, в покорение страстей и немощей моих по беспредельному милосердию Твоему молитвами Пречистыя Твоея Матери и всех святых Твоих.
А уж следующую-то молитву надо знать и употреблять, дело-не-дело, практически всем без исключения, поскольку она предусматривает налаживание отношений между родителями и детьми. Вот как она звучит с рекомендуемыми поправками и дополнениями:
«Владыко Человеколюбче, Царю веков и Подателя благих, разрушивший вражды средостения и мир подавший роду человеческому, даруй и ныне мир рабом Твоим, вкорени в них страх Твой и друг к другу любовь утверди: угаси всяку распрю, отъими вся разгласия и соблазны. Яко Ты еси мир наш и Тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков.
Вот тебе и будет, «чего бы ни попросили». Совсем другой коленкор получается. Если получится после молитвы что-то ожидаемое с вашей просьбой, то, несомненно, сработала благость Божья. А если не выйдет что-либо толковое с вашей просьбой, то знайте, что сработало именно «однако не как мы хотим…». И совсем даже и без обид, потому что так сами Его и попросили, с такой вот оговоркой, как говорят про недвижимость – «с обременением».
Замечательное, на мой взгляд, исследование молитвы «Отче наш!» дано А.Н.Крыловым в произведении аналогичного названия, приведённом на сервере ПРОЗА.РУ (автор: Алексей Николаевич Крылов). Он доказал, что эта молитва неправильная, очень в ней много ошибок и опечаток переводчиков. Советую почитать.