Не слушая ответа, он повернулся к гадалке в надежде, что она оставит их одних. Но той явно хотелось присутствовать при встрече отца и дочери: она, вытянув шею, таращила свои круглые глаза.
Словно глядя на эту сцену со стороны, граф заставил себя изобразить эмоции, которые испытал бы, не будь пророчества и пророчицы. Он сжал в объятиях свою девочку, реагировавшую, по обыкновению, равнодушно.
– Идем домой, – сказал он.
Мадам Портандюэр хотела было предложить им завтрак, но дочь выручила отца:
– Спасибо, мадам. Мама будет волноваться.
– Зови меня Розальбой и говори мне «ты», хорошо?
– Да, – кивнула девушка, явно надеясь, что ни одна из этих двух возможностей ей впредь не представится.
– Если тебе будет необходимо с кем-то поговорить, я всегда к твоим услугам, – добавила женщина, вручив ей визитную карточку.
Она снова увлекла Невиля в свой кабинет, как будто этот эпизод давал ей право контроля над его поведением.
– Вы должны проявлять больше теплоты к вашей дочери, – сказала она.
Он хотел было возразить, что исключительно по ее вине ему это не удалось, как вдруг она озадачила его вопросом:
– Почему вы так ее назвали?
– Как?
– Кто же называет свою дочь Серьёзой?
– Почему нет? – пожал плечами граф и подумал про себя: «Вас же нарекли Розальбой».
– Кто серьезна в семнадцать лет?
– Вы погрешили против грамматики. С местоимением «кто» употребляется мужской род.
Гадалка покачала головой:
– Похоже, с вами не все ладно, месье.
– Довольно, мадам. Вы спасли мою дочь, и я вам за это искренне благодарен. Если вы не возражаете, закончим на этом.