Мао четко указал, что у него лопнуло терпение:
Я считаю, что вы отмежевались от народных масс, которым неприятна мысль о гражданской войне… Мы выступаем с общенациональной директивой, и все, кто ее нарушит, выступая против армии, саботируя работу транспорта, убивая людей и организуя поджоги, будут считаться преступниками. Меньшинство, которое не поддается уговорам и отказывается изменить себя, – это бандиты и националисты. Мы возьмем их в окружение, а если они будут продолжать сопротивляться – сокрушим их.
Я считаю, что вы отмежевались от народных масс, которым неприятна мысль о гражданской войне… Мы выступаем с общенациональной директивой, и все, кто ее нарушит, выступая против армии, саботируя работу транспорта, убивая людей и организуя поджоги, будут считаться преступниками. Меньшинство, которое не поддается уговорам и отказывается изменить себя, – это бандиты и националисты. Мы возьмем их в окружение, а если они будут продолжать сопротивляться – сокрушим их.
Глава 12 Власть в руках военных
Глава 12
Власть в руках военных
После вспышек насилия 1967 и 1968 гг. хочется автоматически предположить, что военный контроль и революционные комитеты представляли собой «восстановление порядка». Это ошибочное предположение. Новый период истории Китая принес с собой радикальные и болезненные социальные перемены и новую кампанию репрессий, беспрецедентных по своей жестокости и масштабам. Множество студентов и чиновников отправлялись на работы в сельскую местность. Университеты закрыли. Правительственные здания опустели. Почитание Мао разрослось до организованного квазирелигиозного культа. Миллионы людей были брошены в тюрьмы, подвергнуты допросам и пыткам или казнены в рамках кампании по обнаружению участников воображаемых политических заговоров. Многие люди кончали жизнь самоубийством. Эти новые кампании оказались для Китая гораздо более разрушительными, чем беспорядки