— Говорю тебе, там кто-то есть! — сдавленным от страха голосом шептала Клио.
— Не смеши меня. Кто там может быть?
— Не знаю. Кто угодно.
— И кто же этот страшный человек? — Голос Майкла тоже слегка дрожал.
— Моя мать или миссис О’Брайен. Скорее всего, миссис О’Брайен. Она расскажет и матери, и всем… О боже, Майкл, что нам делать?
Анна коварно хихикнула, властно постучала в дверь и громко сказала:
— Немедленно откройте! Это Милдред О’Брайен! Откройте дверь, или я позову сержанта О’Коннора!
Дверь открылась. Увидев сладкую парочку, Анна зажала рот, чтобы сразу не расхохотаться. Она влетела в комнату и бросилась на кровать, умирая со смеху. В конце концов она высморкалась, вытерла слезы и посмотрела, не смеются ли они.
Они не смеялись, но слегка успокоились. Да, Анна застала их с поличным, однако могло быть и хуже.
— Очень смешно, — процедила Клио.
— Приятно познакомиться с человеком, обладающим таким чувством юмора, — с трудом отдышавшись, сказал Майкл. — Если представление окончено, может быть, спустимся в зал?
— Я уже закончила, — сказала Анна, оглядывая парочку. — А вы? — И снова рассмеялась.
В конце концов они спустились по лестнице втроем. Так было безопаснее. И это выручило их. Внизу стояла миссис О’Брайен.
— Можно спросить, где вы были?
— Я показывала им вид на озеро, который открывается из коридора верхнего этажа, — не моргнув глазом объяснила Анна.
— Да, этот старинный особняк очень красив, — сказала миссис О’Брайен. — Мало кто его ценит, но мы всегда это знали.
Гости постепенно собирались, чтобы вместе спеть традиционную «Шотландскую застольную».
— Что, уже пора? — спросил Стиви.
— Слава богу, последние часы все шло само собой, — сказала Кит. — Я даже не делала ничего из того, что должна была сделать.