— Успокойся. Он так не думает, — сказала Кит.
— От папы и мамы нет никакой помощи. Я сказала, что хочу приехать и несколько дней пожить у них, но они отказали. Мол, заварила кашу, так сама и расхлебывай. А я ненавижу эту квартиру. Тут на всем отпечаток тети Моры… Кит, у всех такое настроение, что хоть в петлю лезь.
— У меня такого настроения нет.
— Это потому, что Стиви Салливан вскружил тебе голову и ты не можешь думать ни о чем другом.
— Да, не могу.
— А следовало бы.
— Клио, ты делаешь из мухи слона. Давай поговорим. Во всем следует искать положительные стороны. Майкл провел ночь в компании своего… э-э… зятя, так что в этом нет ничего страшного.
— Сомневаюсь, — хмуро буркнула Клио. — Мэри-Пола сказала мне, что там были и девушки. Точнее, девицы легкого поведения.
Клио мельком подумала, что Мэри-Пола и Клио, забеременевшие до свадьбы, вряд ли имеют право называть других девицами легкого поведения, но быстро отогнала от себя эту мысль.
— Продолжим искать положительные стороны, — упрямо повторила она. — У тебя хороший дом, у Майкла есть работа, у вас скоро будет ребенок.
— Это значит, что я не смогу работать, — ответила Клио.
— Ты и не хотела работать. Говорила, что пошла в университет только для того, чтобы найти себе мужа. Ты его нашла.
— Но все получилось не так, как я думала! — проскулила Клио.
— Тогда нужно изменить положение вещей. Вот и все.
— Мне бы хотелось снова стать маленькой, навещать сестру Мадлен, а потом идти домой пить чай.
— Теперь мы взрослые и должны сами готовить себе чай… Ну что, сходить за едой?
— Да, пожалуйста. Мне так плохо, что нет сил шевелиться.
— Вы с Мэри-Полой два сапога пара… Кстати, когда ей рожать?
— Да со дня на день. Именно поэтому она так злится на Льюиса. А отец Майкла поссорился с Льюисом из-за денег. Тот каждый месяц кладет в карман свое жалованье, а по счетам не платит. Вчера вечером у них был страшный скандал.
— Кстати, о деньгах. Моих на ужин не хватит.