Фингерс узнал подругу своей невестки, девушку, которая уже причинила ему много хлопот и могла на этом не остановиться.
— Сию же минуту выйдите, — сказал Льюис.
— Льюис, выслушайте ее, — приказал Фингерс.
Грей остолбенел.
— К большому сожалению, наш близкий лондонский друг умер, и мы все должны быть на его похоронах. Я бы не стала делать из этого драму, но ваше присутствие обязательно.
— И кто этот друг? — спросил Фингерс О’Коннор, увидев, что Льюис, судя по всему, лишился дара речи.
Кит очень четко сказала:
— Леонард Уильямс, брат Джеймса Уильямса, вашего предыдущего работодателя. Семья покойного категорически настаивает на вашем приезде.
Она не сводила глаз с Льюиса. Это означало, что пока она хранит тайну, но в случае отказа утопит его как котенка.
— Это тот Джеймс Уильямс, с которым мы когда-то встречались в «Драйдене»? — спросил Фингерс.
— Да, тот самый. Так вы поедете со мной или нет? Внизу ждет такси.
— Они могут не ждать моего приезда, — с трудом выдавил Льюис.
— Необходимо быть там как можно скорее.
Они все еще смотрели друг другу в глаза. Льюис понял, что Кит не отступит. И что выбора у него нет.
— Мне нужно присутствовать на крестинах, — пробормотал он.
— Никто не знает часа своей смерти, — ответила Кит. — Слава богу, крестины можно отложить, но внезапную смерть и похороны — нет.
— Я прилечу вечером, — пообещал Льюис.
— Вы знаете, куда ехать. Дом в Западном Лондоне. Все подробности узнаете на месте.
— Да, да, хорошо.
— А какое вы имеете к этому отношение? — подозрительно спросил Фингерс.