Аня провела Розмари Уолш в спальню. На вешалке висело свадебное платье Фионы.
— А это?..
— Для Фионы.
— Понятно. — Розмари даже не пыталась скрыть облегчение.
— Вы присядете? — Аня опустилась на кровать, оставив стул для Розмари.
— Одна кровать, — сказала Розмари Уолш.
— Да, правда. Я принесла вам бокал вина, — предложила Аня.
— Спасибо, я не хочу вина. Я пришла сказать, что мои слова тем вечером на приеме были ошибкой. Мне не стоило этого говорить. Вы были гостьей Карла. Я это знала. Я поступила очень дурно.
— У вас, должно быть, были на то причины.
— Нет, оглядываясь назад, я не вижу никаких на то причин. — Розмари Уолш казалась сейчас искренне озадаченной.
— Значит, все в порядке, миссис Уолш.
— Нет, не все. Я хочу, чтобы вы сказали моему мужу Бобби, что дом продавать нельзя. Что вы с Карлом переедете туда и будете помогать Бобби принимать ванну, подниматься по лестнице и так далее.
— Мне кажется, такие вопросы нужно обсуждать с Бобби и Карлом, а не со мной.
— Но если вы пообещаете, что станете для Бобби поддержкой и сиделкой, они согласятся.
— Не думаю. Бобби твердо решил переезжать. Он показывал нам журналы, рекламу…
— Только потому, что, как ему кажется, Карла не будет рядом. — Розмари почти умоляла.
— По-моему, Карл счастлив здесь, и Бобби счастлив, что мы здесь, миссис Уолш. Я не скажу ничего, что изменило бы это положение вещей.
Розмари долго и пристально смотрела на Аню, ничего не говоря.
— Они правы. Вы умны. Вы сообразительны. Я ошибалась. За это я тоже приношу извинения. Мое поведение наверняка казалось очень грубым.
— Это было недоразумение, миссис Уолш. Сейчас уже все в порядке.