– Почему? – спросила она, с легкостью перестраиваясь в соседнюю полосу и слегка прибавляя скорость.
– Потому что, – я помотала головой, – это рабочее мероприятие. И публичное. Я не собираюсь признаваться ему в любви в присутствии такой кучи народа… – Я умолкла, потому что вспомнила наш с ним спор про Карла и Марджори и признание в любви в таверне. Я на мгновение прикрыла глаза, вспоминая: казалось, что Кларк очень серьезно к этому относился и настаивал на этом варианте развития событий. – О господи, – глухо сказала я, открывая глаза, – кажется, я поняла. Я должна поехать на эти чтения.
Палмер ухмыльнулась:
– Отлично. Значит, сначала мы предупредим твоего папу, а потом поедем в…
– Нью-Джерси, – закончила я. – У тебя что, какое-то предубеждение против этого штата?
– Нью-Джерси, – сказала она, не обращая на меня внимания, словно я вообще ничего не говорила.
– Ты можешь не ехать, если не хочешь.
– Как я могу такое пропустить? – она посмотрела на меня, словно не веря своим ушам. – Даже не надейся.
– Спасибо.
Она кивнула, потом постучала кончиками пальцев по закрытому окну, снова положила руки на руль и тут же беспокойно передвинула.
– В чем дело? – спросила я.
Она быстро взглянула на меня:
– Бри и Тоби. Мы должны все исправить.
Я кивнула. Но по ее тону было ясно, что у нее столько же идей, как это сделать, сколько и у меня.
– Да, – согласилась я. – Но как?
Этот вопрос повис в воздухе, и я, протянув руку, включила радио: было похоже, что нам обеим нужно отдохнуть от собственных мыслей.
Мы были в десяти минутах езды от места проведения мероприятия, но тут с машиной стало твориться что-то неладное. Мотор начал издавать какой-то странный звук, Палмер решила ехать помедленнее, но это не очень помогало.
– В чем дело? – я вытянулась, чтобы взглянуть на приборную панель. – Зачем ты ломаешь мою машину?
– Как думаешь, она знает, что у тебя теперь есть другая? – спросила Палмер. – Может, она обиделась?
– Может, ничего страшного, – я надеялась, что, если я произнесу это вслух, так и окажется. – Как думаешь?