Отражение в зеркале и воде – это то, что принимается. Тени, появляющиеся при свете солнца и лампы, – это то, что отбрасывается. Тень же от луны принимается на небесах и отбрасывается на землю.
Чжэн Пошуй: «Слова „принимается“ и „отбрасывается“ выражают сущность отношений сил Инь и Ян»[338]. Гу Тяньчи: «„Прозрачные тени снов“ – это то, что отбрасывается нашим автором и принимается переписчиком».
171
171Существует четыре вида звуков, производимых водой: звук воды, вырывающейся наружу, звук струящейся воды, звук воды в водоворотах и журчание воды в канаве.
Существует три вида звуков, производимых ветром: звук ветра в соснах, звук ветра, срывающего листья осенью, и звук ветра, гонящего волны.
Существует два вида звуков, производимых дождем: звук дождя, падающего на листья, и звук дождя, стекающего по желобам в бамбуковые ведра.
Младший брат Мушань: «Среди всех природных звуков звук воды более прочих ввергает человека в горестные раздумья».
172
172Ученые люди часто презирают богачей, однако, хваля литературные сочинения, сравнивают их то с золотом, то с яшмой, то с жемчугом. С чего бы это?
Цзян Ханьчжэн: «Богачи заслуживают презрения только если они скупы и неотесаны. А против их жемчуга и драгоценных камней мы ничего не имеем». Чжан Чжупо: «Если человек не сведущ в словесности, то, даже если он беден, он заслуживает презрения. А если человек разбирается в словесности, то, даже если он богат, он заслуживает уважения». Лу Юньши: «Суждение Чжупо вполне справедливо». Ли Жоцзинь: «В богачах вызывает отвращение ограниченность их кругозора. Одни из них не любят словесности, другие боятся путешествовать, третьи мечтают только о знатных титулах и презирают бедных ученых. Если они лишены этих недостатков, они могут сделать много полезного для людей».