Любуясь священными воротами, они какое-то время постояли рядом у края воды. Наконец Кё, которому не терпелось написать ответ Аюми, снова достал телефон и начал набирать текст.
– Знаешь… – начала Аяко, однако умолкла, как будто не желала ему мешать.
Подняв на нее взгляд, Кё отправил мобильник в карман, уловив в бабушкином тоне нечто особенное.
– Что?
– Да неважно, – небрежно махнула она ладонью.
– Продолжай, бабушка! – настойчиво сказал Кё. – Скажи мне то, что хотела сказать.
Она сперва отрицательно покачала головой, но все же передумала.
– Ты удивительно похож на отца, – заговорила Аяко, глядя прямо перед собой на медленно скрывающееся за красными воротами солнце. – Особенно когда фотографируешь или рисуешь. Ты его вылитая копия – когда он был в том же возрасте. И у тебя то же умение ценить красоту.
Кё внимательно вгляделся в бабушкино лицо в ласковых лучах закатного солнца.
Сердце у него забилось сильнее, по телу разлилась теплая волна. Кё тоже устремил взгляд к горизонту. Так они и стояли рядом в молчании, пока их не окутали серые вечерние сумерки. И лишь после этого направились к парому, чтобы вернуться домой.
Он ведь даже ни о чем не спрашивал! Она сама заговорила об отце.
Аяко и гора: противостояние Часть III
Аяко и гора: противостояние
Часть III
Однажды вечером, когда они, по обыкновению, сидели за котацу, сунув ноги в тепло, и играли в го, Кё наконец набрался храбрости спросить у бабушки о том, что прочитал о ней в старой газетной вырезке. Прошел не один месяц с тех пор, как ему попала в руки та книга, и Кё понимал, что Аяко ни за что не поверит в случайность его находки, а потому помалкивал о том, что знал.
– Бабушка, – осторожно начал он, – можешь рассказать мне о том, что произошло на горе Танигава? Пожалуйста.
Аяко медленно подняла на него взгляд.
Кё внутренне напрягся, приготовившись к грядущей буре.
Однако бури не последовало.
Аяко тихо хохотнула, лицо у нее как будто расслабилось. Она и впрямь рассмеялась!