— А где же ребенок?
Услышав это, Ма издает какой-то звук.
— Мы его выкопали, — отвечает офицер Оу.
— Я хочу уйти отсюда, — скрипучим голосом произносит Ма. Она прочищает горло и спрашивает офицера Оу: — А как вы нашли место, где…
— С помощью специальных приборов.
— Мы похороним ее в более подходящем месте, — говорит мне Ма.
— В саду у бабушки?
— Знаешь, что я скажу, — мы можем сжечь ее кости, а пепел развеять над гамаком.
— И тогда она снова родится и будет моей сестрой?
Ма качает головой. Ее лицо все мокрое. Дождь немного усилился, но его струи не похожи на душ, они гораздо мягче. Ма поворачивается и глядит на серый сарай в углу двора.
— Вот она, — говорит она.
— Что?
— Наша комната.
— Не-а.
— Это она, Джек, ты ведь видел ее только изнутри.
Мы идем за офицером Оу, переступая через желтую ленту.
— Посмотрите, в этих кустах спрятано отверстие вентиляционной системы, — говорит она Ма. — И вход в сарай сделан сзади, чтобы его никто не увидел.
Я вижу серебристый металл, это, наверное, дверь, но только с той стороны, с какой я ее ни разу не видел. Дверь полуоткрыта.
— Мне пойти с вами? — спрашивает офицер Оу.
— Нет! — кричу я.