И, когда он, теряя последние крупицы надежды, собирался повторить свой призыв, вдруг сверкнуло во мгле сумасшедшее охотничье счастье… С противоположных кряжей вдруг донесся до него тоненький голос:
— Ге-эй!
А затем тот же голос тревожно крикнул:
— Эй, Ашот, Гагик! Вставайте скорее, нас зовут!
Так чист был ночной воздух, что до чутких ушей Арама ясно долетел не только голос, но и слова.
Услышав имя сына, которого он любил больше жизни, Арам, этот крепкий, как скала человек, обессилено опустился на камень И зарыдал. Горячие слезы закапали из глаз, потекли по обожженному солнцем и ветрами лицу. С сердца спадал томивший его в течение полутора месяцев тяжелый груз.
А со скал напротив доносилось:
— Здесь мы, здесь!
— Помогите, освободите нас!
Долетел до Арама и плач. Громко рыдала девочка — вероятно, от счастья, как, и он, взрослый, закаленный жизнью человек.
Арам поднялся, хотел ответить, но не смог — голос не подчинялся ему, что-то сжимало горло.
Он схватил ружье, и один за другим прогремели в горах два выстрела. Два огонька вспыхнули, вырвавшись из стальных трубок охотничьей двустволки Арама.
— Джан! Отец мой, отец!
Ашоту знакомы были эти выстрелы. Всегда на охоте, когда они теряли друг друга в горах, отец звал его к себе двумя выстрелами. Это был их условный сигнал.
— Дядя Арам, дядя Арам! — прозвучал тоненький голос Гагика.
— Отец, отец! — возбужденно кричал Ашот.
Навзрыд плакала Шушик.
Ночью в горах кричать не надо. Достаточно просто говорить четко и ясно, и, если между говорящими лежит ущелье, а от одного склона до другого очень далеко, воздух, наполняющий ущелье, донесет каждое слово, так, он чист и спокоен.
Это хорошо знал Арам, и, стараясь унять свое сердце, заставить успокоиться, он начал говорить обычным своим голосом, почти так, как говорил дома.
— Эй, сынок, живы? Все?